ru
 
ua
 
en

Home » Subtitling

Subtitles are textual versions of the dialog in films and television programs, usually displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf and hard-of-hearing to follow the dialog. Television teletext subtitles, which are hidden unless requested by the viewer from a menu or by selecting the relevant teletext page, always carry additional sound representations for deaf and hard of hearing viewers. Teletext subtitle language follows the original audio, except in multilingual countries where the broadcaster may provide subtitles in additional languages on other teletext pages.


 "Ridna Mova" Translation Agency offers services in subtitling videofilms and its translation into Russian or Ukrainian. If you want us to create subtitles, sent us your video and we' ll subtitle it as soon as possible. We make soft (also known as softsubs or closed) subtitles only. That is why you are to choose whether you want to see it on the screen at the moment or to switch it off. 

The cost of subtitling is evaluated after the acquaintance with videomaterial.




/=45:A F8B8@>20=8O